5月11日段階的解除後の営業のご案内

フランスでは、約2ヵ月近い外出制限措置が、本日から段階的に解除されます。

法定翻訳の原本お取扱いは一旦停止しておりましたが、ポストも通常通り再開し始めましたので、5月11日の週は、郵便でのお申込みを再開致します

委託している受付窓口は、来週半ばまで閉鎖されておりますので、臨時郵送先での手続きになります。くれぐれも受付窓口への移動、郵送はご遠慮ください。

 

法定翻訳お申込み方法(5月11日の週)

①お名前、ご住所、お電話番号、翻訳原稿(PDF又はJPEG)をメールでお送りください。

②【ご注文確定】メールで臨時郵送先をお知らせ致します。

お支払い方法は、小切手又はお振込みをお選びいただけます。

③原本と返信用Prêt-à-poster Lettre suivie50g(詳細はこちら)を書留郵便以外の方法で、臨時郵送先にお送りください。

④原本到着までの間に翻訳作業を進めてまいります。

事前にお知らせする納期によりますが、原本到着次第、原本・翻訳一式をお客さまにご返送致します。

*特別措置として、翻訳発送の前に、メールで法定翻訳スキャンをお送りします。

*ご注文確定後のキャンセルは承れませんのでご了承ください。

翌週以降は、様子を見ながら決定・お知らせさせていただきます。

ご迷惑をお掛けして申し訳ありませんが、ご理解の程よろしくお願い申し上げます。

 

フランス語実務翻訳は、通常通りの方法で営業しております。

お気軽にお問い合わせください。

 

写真は、長引くコンフィヌモン(隔離)生活中に遭遇&ほっとした光景です。

こういうフランス人の発想は素敵ですね。^^

外出制限措置は解除され始めましたが、残念ながら終息したわけではありません。

みなさま、引き続きどうぞご自愛ください。


tktrad -paris-

フランス語リーガル翻訳・実務翻訳・法定翻訳・リサーチ@パリ

月曜〜金曜

10時〜19時(お昼休み13時〜14時)

土曜

10時〜13時

5月11日段階的解除後の営業のご案内

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です