Auteur : tsukasa

Bonnes fêtes!

Bonnes fêtes!

Nous vous remercions pour votre confiance et vous souhaitons d’excellentes fêtes de fin d’année! Nous fermerons le vendredi 31 décembre à 17h et reprendrons nos horaires habituels de 10h à 13h et de 14h à 19h dès le lundi 3 janvier. Joyeuses fêtes! Yukitsuri est une technique pour protéger les branches des arbres contre le poids écrasant de la neige. tktrad – paris – Traduction juridique, Traduction certifiée japonais – français Lundi – vendredi : 10h – 13h, 14h – 19h (sauf le vendredi 31 décembre 2021) Samedi : 10h – 13h

Horaires d’ouverture Novembre 2021

Horaires d’ouverture Novembre 2021

Nous sommes ouverts les 1er et 11 novembre (Toussaint et armistice) . N’hésitez pas à nous contacter pour la traduction du français-japonais et du japonais-français. Pour les gens qui sont en vacances d’automne, bonnes vacances:) tktrad @ paris Traduction juridique français-japonais, traduction certifiée, traducteur assermenté en japonais Du lundi au vendredi de 10h à 13h et de 14h à 19h Samedi de 10h à 13h

Bonne année 2018!

Bonne année tktrad

tktrad vous remercie de votre confiance témoignée au cours de l’année écoulée et vous présente nos meilleurs vœux pour 2018. Nous sommes ouverts à partir du 2 janvier avec les horaires habituels et restons toujours  à votre disposition cette nouvelle année! Traduction français-anglais-japonais & Traduction certifiée Lundi au vendredi : 10H-13H et 14H-19H Samedi : 10H-13H   tktrad Traductrice français-anglais-japonais Expert traducteur près la Cour d’appel de rouen en langue japonaise  

Horaires d’été

Horaires d’été

J’ai le plaisir de vous informer que nous sommes ouverts tout l’été, du lundi au vendredi de 10h à 19h et samedi de 10h à 13h! Je reste à votre disposition et n’hésitez pas à me contacter pour la traduction du français-anglais-japonais.   Je vous souhaite un très bel été! (photo: Plage d’Okinawa) tktrad Traductrice français-anglais-japonais Expert traducteur assermenté en langue japonaise

Horaires d’ouverture le 6 juillet et Colloque traductologie

Horaires d’ouverture le 6 juillet et Colloque traductologie

  La Société Française des Traducteurs dont je suis membre fête ses 70 ans cette année! Le premier événement aura lieu à l’université Paris Diderot le 6 juillet et la colloque internationale ‘Traductologie de plein champ‘ se déroulera lendemain. Si vous êtes intéressé, l’inscription est gratuit pour deux événements. Pour y participer, je serai absente jeudi après-midi mais je vous répondrai dès que possible. Je vous remercie de votre compréhension. tktrad Traduction Japonais – Français – Anglais Juridique, technique, marketing et commerciale Traduction certifiée    

Horaires d’ouverture le 26 mai

Il fait enfin beau ! Jeudi le 25 mai, c’est l’ascension et vous faites le pont ? Nous, non nous sommes ouverts le 26 et le 27 mai et restons à votre disposition. Très bon long week-end pour ceux qui font le pont! tktrad traduction français – japonais – anglais Du lundi au vendredi : de 10h à 13h et de 14h à 19h Samedi : de 10h à 13h    

Bonne année 2017

Bonne année 2017

Je vous présente mes meilleurs voeux pour 2017 ! Je vous remercie sincèrement de la confiance que vous m’accordez. Que 2017 soit de nouveau la preuve de notre collaboration et de votre réussite. Tsukasa KAWAMOTO Traductrice français-anglais-japonais Expert traducteur près la cour d’appel de Rouen   Horaires au mois de janvier Pour cette nouvelle année, je reste à votre disposition. Jusqu’au 12 janvier, je vous remercie de me contacter par email (info[@]tktrad.com).    

Journée mondiale de la traduction 2016

Journée mondiale de la traduction 2016

Connaissez-vous la Journée mondiale de la traduction? C’est chaque 30 septembre qu’on célèbre pour promouvoir les métiers de la traduction à l’échelle mondiale. Cette année, la SFT (société française des traducteurs) dont je suis membre organise divers manifestations partout en France. A Paris, les stands au Palais-Royal et à la galerie Vivienne seront tenus le 30 septembre pour répondre à toute question sur les métiers de la traduction. L’occasion de découvrir nos métiers! Programme JMT SFT